De aanwijzende voornaamwoorden in het Spaans zijn eenvoudig, maar er zijn drie vormen in plaats van twee, namelijk este, ese en aquel.
Elk aanwijzend naamwoord verbuigt zich met het zelfstandig naamwoord waar het bijhoort. Het verbuigt zich als volgt:
"Este" wordt gebruikt als je iets or iemand wilt aanduiden die dicht bij de spreker (bij jou) is qua locatie, relatie of tijd. Het gaat vaak met "ik" of "wij" in de zin, maar is niet noodzakelijk:
"Ese" gebruik je voor iets wat verder van je vandaan staat relatief gezien ten opzichte van het eerst genoemde "este". Het kan bij de andere persoon zijn met wie je spreekt of ook andere locatie. Hier zie je deze vorm vaak met "jij" of "jullie" in de zin, maar wederom is niet noodzakelijk:
Als je aan iets refereert waarvan je niet weet of het mannelijk of vrouwelijk is dan gebruik je "esto". "Esto" kun je ook gebruiken om iets onbepaald aan te duiden, en vertaalt zich als "dit (hier)":
Mannelijk
|
Vrouwelijk
|
|
Dichtbij
|
||
Deze (enkelvoud)
|
este
|
esta
|
Deze (meervoud)
|
estos
|
estas
|
Verderweg
|
||
Die (enkelvoud)
|
ese
|
esa
|
Die (meervoud)
|
esos
|
esas
|
Daarginds/Lang
geleden
|
||
Die daarginds/lang
geleden (enkelvoud)
|
aquel
|
aquella
|
Die daarginds/lang
geleden (enkelvoud)
|
aquellos
|
aquellas
|
- Dit huis vind ik mooi > Me gusta esta casa
- Dat huis is mooi > Esa casa es linda
Maar er is een derde aanwijzend voornaamwoord, namelijk "aquel". Dit naamwoord gebruik als je wilt aanduiden dat iets veel verder weg staat ten opzichte van de eerder genoemde objecten of zaken. Als ezelsbruggetje kun je "die daarginds" qua plaats gebruiken of qua tijd "lang geleden" om te checken of je dit naamwoord in de zin juist kunt gebruiken:
- De jongen (daarginds) is goed. > Aquel joven es bueno.
- In die jaren (lang geleden) was er veel geld. > Durante aquellos años había mucha plata.
Zelfstandig gebruik
Je kunt het aanwijzend voornaamwoord ook als zelfstandig gebruiken net als in het Nederlands. De verbuiging richt zich dan naar het genoemde onderwerp qua geslacht. De verbuigingen zijn hetzelfde als hierboven:- Dit is mijn auto > Este es mi coche
- Dit is jouw tafel > Esa es tu mesa
Als je aan iets refereert waarvan je niet weet of het mannelijk of vrouwelijk is dan gebruik je "esto". "Esto" kun je ook gebruiken om iets onbepaald aan te duiden, en vertaalt zich als "dit (hier)":
- Dit is de waarheid > Esto es verdad
- Dit (hier) is een zooitje > Esto es un lío
Geen opmerkingen:
Een reactie posten